luatsu24h.com |
Luatsu24h. Phục hồi Thương hiệu đang mờ nhạt.
Bạn đã tiến hành thời gian dài làm cho thương hiệu sống động.
Qua thời gian dài điều hành chứng tỏ không thành công.
Những công ty lâm vào bước đường không đủ thời gian, tiền bạc để tìm kiếm thị trường mới và giảm bớt chi tiêu là cách lựa chọn duy nhất.
Thương hiệu cần được hỗ trợ để làm sống lại và giành một số giá trị tích cực.
luatsu24h quảng bá thương hiệu liên hệ :
ü Thiết kế website quảng bá doanh nghiệp.
ü Thiết kế Logo.
ü Quảng cáo từ khóa thương hiệu website của doanh nghiệp sau 6 tháng đạt top 10 trên Google.
ü Tư vấn luật Việt Nam thường xuyên qua điện thoại và email (Giờ làm việc: ăn phTừ thứ Hai đến thứ Bảy, sáng: 8h -12h, chiều: 13h30 -17h30)
luatsu24h Tư vấn luật, Luật Sở hữu trí tuệ, Luật doanh nghiệp, Luật Đầu tư, Luật hình sự, Luật Dân sự, Hôn nhân Gia đình, Nhà đất, Luật Lao động.
Văn Phòng Luật sư LUATSU24H (Lawyer24h)
106 Ngô Quyền, P. 7, Q. 5, Tp. HCM
402A Nguyễn Văn Luông, P. 12, Q. 6, Tp. HCM
ĐT: 848. 35098275; 848 35098276; 848 35040450; 848 54052887; fax: 08. 54052522
Trưởng văn phòng: Luật sư Đỗ Như Lưu 094 5711 117
Mr. Nguyễn Hữu Phước: 0903 363 054
luatsu24h cạnh UBND Q5 (Ủy Ban Nhân Dân Quận 5); TAND Q5; luatsu24h cạnh Phòng công chứng số 2; luatsu24h cạnh Phòng công chứng số 7
------------------------------------------
번호: ………/
오늘, ………년 ……월 ……일에 ……………… 사무실, …………번지
참석자:
‘갑’ : 24 h Lawyer
주소 : 호치민시 5군 Ngo Quyen 거리 7 동 106번지
전화 : 08.35098275 – 08.35098276, 팩스: 08.54052522
대표이사 : 변호사인 Do Nhu Luu
‘을’ :
주소 :
전화 : 팩스
대표이사 :
양사는 협상한 후에 다음과 같은 조항으로 계약을 체결할 것을 동의합니다.
제 1 조 ‘갑’의 책임
‘갑’은 ‘갑’의 사무실에서 ‘을’에게 베트남 법률에 대해 연속적으로 자문을 합니다. (업무시간: 월요일부터 토요일까지, 오전: 8:00~12:00, 오후 1:30~5:20) 다음과 같은 의무 및 책임을 집니다.
1.1 ‘을’이 운영하고 있는 분야에 대한 궁금한 것이 있으면 ‘갑’은 자세히 연구하고 ‘을’에게 조속한 시간 내에 충분히 자문을 해야 합니다.
1.2 ‘갑’은 ‘을’가 작성하고 서명하는 문서에서 언급하는 요청과 관련 ‘갑’이 문서로 작성하고 서명하는 법적 자문 의견에 대해 책임을 집니다. ‘갑은 ‘을’의 사업 활동에 간접 하지 않기 때문에 이와 관련 책임이 없습니다.
1.3 ‘갑’은 ‘을’로부터 받는 증서, 서류를 관리하고 양사가 교환하는 증서 및 서류, 내용에 대해 비밀적으로 시켜 야 합니다.
제 2 조: ‘을’의 책임
2.1 자문을 요청 시 공문으로 자세히 언급해야 합니다.
2.2 ‘을’은 ‘갑’에게 용역비를 지급하는 것에 대해 책임을 집니다. 본 계약 체결 시 ‘을’은 ‘갑’에게 ……불로12개월의 용역비를 미리 지급을 하는 것에 동의한다.
2.3 ‘을’가 법정에서 논쟁 및 소송을 제기하거나 행정 용역을 진행 요청을 진행하기 위해 ‘갑’은 힘이 많이 들고 노력하여 완료할 때 ‘을’은 계약 부록으로 적합한 비용 및 용역비를 지급해야 합니다.
제 3 조 일반 조건
3.1 ……… 년 ………월 ………일부터 ………… 년 ………월 ………일까지 효력이 있습니다.
3.2 계약의 어떠한 조항을 변경.조정을 하면 계약부록으로 협의해야 합니다.
3.3 본 계약서는 베트남어, 중국어, 영어로 똑 같은 가치를 가지고 있는 03 (세) 부로 작성됩니다. 실행하기 위해 ‘갑’은 02 (두) 부를 보관하고 ‘을”은 01(한) 부를 보관합니다.
‘갑’/ Party A ‘을’/ Party B
24h Lawyer변호실
본사: 호치민시 5군 7동 Ngo Quyen 거리 106 번지
전화: 848. 3 509 8275, 848. 3 509 8276 팩스: 08. 5 405 2522
- 사장: Do Nhu Luu (변호사) HP: 0945 711 117
Nguyen Huu Phuoc HP: 0903 363054,
2번 공증 사무실 및 5군 인민법원 옆에 위치한 24h Lawyer
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét